Category vinkkejä

Henkilökohtainen on globaalia (Hustvedt)

Siri Hustvedtin romaani Kesä ilman miehiä ilmestyi keväällä. Uusien,  globaalien romaanien tapaan julkistaminen tapahtui samanaikaisesti kymmenillä kielillä.  The Summer Without Men,  Sommeren Utan men, Der Sommer ohne Menner jne. Romaani on kymmenen myydyimmän listalla monessa maassa. Romaaninsa edistämiseksi Hustvedt oli… Continue Reading →

Arundhati Roy ja metsämaolaiset

 Kuljettuaan kolme viikkoa maolaisten sissien joukoissa Intian sademetsissä kirjailija ja aktivisti Arundhati Roy olisi halunnut jatkaa.  Intiassa nämä metsämaolaistet ovat liittoutuneet monien heimojen kanssa ja kävät avointa aseellista taistelua heidän metsiensä puolesta. Vihollisena ovat suuryritykset ja heitä peesaava valtiovalta. Raportti… Continue Reading →

Cunningham ja Woolfin lause

Michael Cunningham kertoo The  Guardianissa kuinka Virginia Woolfin Mrs Dallowayn lauseet opettivat hänelle 15-vuotiaana mitä on lukea. ”Saatoin havaita, jopa ilman opastusta ja melko laiskana lapsena, Woolfin lauseiden tiheyden ja symmetrian ja lihaksikkuuden. Ajattelin, vau, hän tekee kielelle jotain samaa… Continue Reading →

Erpenbeckin kieli

Uusi katsauspalsta seuraa kritiikkejä Suomen ulkopuolelta. Die Tagezeitungin kriitikko Katharina Granzin pitää Jenny Erpenbeckin Kodin ikävä –teosta ”ihmeellisenä lukukokemuksena”, jota on vaikea kääntää kielensä vuoksi: Romaanissa “ei ole kyse vain Saksan historiasta viimeisen sadan vuoden ajalta, ja sitä että tämän… Continue Reading →

Pianokirjallisuuden keskeiset

Pia­non­soitto, sen opet­telu ja soit­to­tai­dot ovat usein käsi­telty aihe var­sin­kin 1800 –luvun kir­jal­li­suu­dessa. The Quar­dian lis­taa kym­me­nen kes­keistä pia­non­soit­toa käsit­te­le­vää romaa­nia, lähes kaikki niistä on suomennettu. Elfriede Jeli­ne­kin Pia­non­soit­taja (Die Kla­viers­pie­le­rin 1983 suom Jukka-Pekka Paju­nen).  Jeli­nek itse on enti­nen pia­nisti… Continue Reading →

Tapahtui rannalla -romaaneja

Lista ranta-aiheisista romaa­neista ei ole lain­kaan maa­il­man par­haat beach –kuvauk­set, itsea­siassa The  Quar­dia­nin lis­tassa esille tul­leissa romaa­neissa ran­nalla tapah­tuu kaik­kea muuta kuin uimista, puo­let teok­sista on suomennettu. Ian McEwa­nin Ran­nalla 2007 suom.  Juhani Lind­holm. Dor­se­tin ranta on kuher­rus­kuu­kautta viet­tä­vän avio­pa­rin… Continue Reading →

© 2025 — Powered by WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑